Туган авылым

Туган авылым
Таһир Шәрипов көе Нәҗип Иделбай сүзләре

Туган авылым минем,
Куеныңда синең
Гөрләп үтте үсмер елларым.
Кырларың хуш исле,
Һәрчак язлар төсле,
Шунда туды тәүге җырларым.

Инеш буең ямьле,
Суларың да тәмле,
Җилләрең дә назлы, ягымлы.
Айлы кичләрең дә
Әле исләремдә, —
Яратам мин туган ягымны.

Яланнарың иркен,
Авылымның күрке —
Сызылып аткан алсу таңнарың,
Һаман синдә күңел,
Онытырлык түгел
Сайрар кошларыңның моңнарын.

Перевод на русский:
Родная деревня
Моя родная деревня,
В твоих просторах
Весело прошла моя юность.
Благоухаущиее поля твои,
Всегда как весной.
Здесь родились мои песни.

Берег реки мил,
Вода вкусна,
Ветры нежные, ласковые..
И лунные вечера
Все еще в памяти моей, —
Я люблю край родной.

Поля просторные,
Прелесть деревни —
В чудесных рассветах,
Все еще у тебя душа,
Незабываемо
Споют птиц твоих мелодию.